Amiga querida me mandou um poema de Marseille
E era assim: todo francês
Cada palavrinha com sotaque parecia
ela em si uma poesia
e mesmo se fosse um “quê”
ou “cadeira”, ou “ prancha de surf”
não importava
a única verdade que tinha
era de que eu não falo francês
(parece bobo e funga)
e ainda bem, sabia
por que se falasse com certeza
o poema de marseille
perderia a poesia.
Existe uma certa lógica ilógica no fato das coisas mais bonitas serem as que a gente menos entende.
ResponderExcluir(isso explica a minha amiga que ama jack johnson mas odeia armandinho. o fato de que ela não fala inglês pesa um bocado nisso)