sábado, 8 de maio de 2010

Poema de Marseille


Amiga querida me mandou um poema de Marseille

E era assim: todo francês

Cada palavrinha com sotaque parecia

ela em si uma poesia

e mesmo se fosse um “quê”

ou “cadeira”, ou “ prancha de surf”

não importava

a única verdade que tinha

era de que eu não falo francês

(parece bobo e funga)

e ainda bem, sabia

por que se falasse com certeza

o poema de marseille

perderia a poesia.

Um comentário:

  1. Existe uma certa lógica ilógica no fato das coisas mais bonitas serem as que a gente menos entende.

    (isso explica a minha amiga que ama jack johnson mas odeia armandinho. o fato de que ela não fala inglês pesa um bocado nisso)

    ResponderExcluir

pode falar, eu não estou ouvindo